大學生校內網移動版
> 資訊中心 > 校園生活 >正文

譯道且遠兮 盡以求索 ——記湖南農業大學外國語學院日本文化與交流講座順利召開

文章《譯道且遠兮 盡以求索 ——記湖南農業大學外國語學院日本文化與交流講座順利召開》由作者楊晶、張御風投稿、校園生活欄目編輯于2018-04-15 15:23:29收集整理發布,希望對你有所幫助,如有錯誤請及時反饋。

4月12日下午湖南省日本文化研究與中心"學之道"、"研之道"名師講壇于九教北406舉行。著名翻譯家、上海杉達學院外國語學院副校長,日語系主任,日本文化所所長施小煒教授擔任本次講座主講人,湖南農業大學外國語學院副院長湯邦耀蒞臨本次會議,日語系主任吳曉莉,全體日語系老師參加此次講座,15、16級全體學生到場聆聽。

講座伊始,副院長湯邦耀向大家介紹了蒞臨本次講座的主講嘉賓施小煒教授。隨后,施教授就英國搖滾樂隊TheBeatles的《Drive My Car》這首歌曲的題目的翻譯進行講解,并向大家分享了自己的譯法"為我開車",向大家闡述了他對翻譯的見解。緊接著,施教授講到在全息翻譯理念觀照下,翻譯不僅是語言的翻譯,同時也是文化和傳統的翻譯,翻譯的東西更應該體現一種精神。分享了自己在翻譯村上春樹小說方面的見解。隨后,現場同學們向施教授進行提問,對同學在村上春樹小說的看法進行了解答,對同學所提問題"我們翻譯應該以什么為主?為誰翻譯?",答到我們的翻譯更應該站在它的受眾方面進行思考、翻譯。

至此,講座結束。最后,副院長湯邦耀向大家分享了自己在本次講座中的所學所得及感受。本次講座通過了文化交流撞擊,豐富了同學們對翻譯的看法,在同學們將來的翻譯道路上有一定的指導作用,有助于提高大家對翻譯的積極性。

安全話題展開,不僅糾正了外國語學院學子一直以來的知識誤區,進一步提高了同學們的安全防范意識,更促進了外語院大學生安全教育活動的展開,為外語院宣傳安全知識打下了基矗

亚洲天天做日日做天天谢日日欢